Friday 31 January 2014

KERAJAAN Thailand terpaksa MOHON Akses kepada Pejabat2 . . .

Pegawai2 polis yang tinggi meninggalkan kawasan tunjuk perasaan selepas mengaku dengan pemimpin sami bantahan kepada meninggalkan bangunan kerajaan jiran ke Bangkok, Thailand. Beberapa pegawai kerajaan telah terpaksa untuk merayu dengan protes menduduki pejabat-pejabat kerajaan mereka di mana fungsi harian seperti kawalan pasport dan isu-isu imigresen membuat sandaran. Ia merupakan masa kekerasan hati luar biasa bagi pentadbiran Perdana Menteri Yingluck Shinawatra ‘embattled’, yang naik ke kuasa berikutan pilihan raya tanah runtuh dua setengah tahun yang lalu. (Photo AP – think IN pictures @1WORLD Community)

JohnnyAdam – BANGKOK (AP) Pemimpin protes, seorang rahib dalam dengan jubah oren, duduk tegas di kepala meja kayu keras yang panjang, kuasa barunya itu dalam tampalan ini dataran Bangkok untuk semua untuk melihatnya.

Sebelum beliau, 3 pegawai tinggi Thai merayu kebenaran untuk kembali ke tempat kerja - di pejabat di seberang jalan penunjuk perasaan anti-kerajaan telah menutup mereka keluar 2 minggu lebih awal. Berpuluh-puluh ribu permohonan pasport telah cerucuk, kata mereka. Pengisytiharan kebankrapan cenderung diperlukan. Seorang pegawai terdesak untuk mengakses pangkalan data alam sekitar.

Bercakap bagi pihak kumpulan itu, Timbalan Ketua Polis Bangkok, Mejar Jeneral Adul Narongsak, isyarat tapak tangan bersama-sama dalam tanda tradisional, hormat menghormati, dan tersenyum tanpa perlawanan. “Kami merayu belas kasihan,” kata beliau.

Sami, Luang Pu Buddha Issara, tunjuk bibir dan memberi jawapan tumpul: . . “Tuhan Buddha pernah diajar bahawa kesan hanya datang daripada sebab-sebabnya Dan sekarang, punca (masalah ini) adalah kerajaan ini”.

Ia merupakan masa kekerasan hati luar biasa bagi pentadbiran Perdana Menteri Yingluck Shinawatra ‘embattled’, yang mengambil alih kuasa selepas pilihan raya tanah runtuh 2 setengah tahun yang lalu. Undi itu dilihat sebagai menegur utama kepada pertubuhan elit yang bertepuk tangan penggulingan abangnya Thaksin Shinawatra dalam rampasan kuasa tentera 2006.

Tetapi mandat popular dia menikmati hari ini berdiri dalam berbeza sama sekali dengan adegan seperti ini, yang membuktikan betapa kerajaan lemah Yingluck telah menjadi berikutan protes anti-kerajaan terbesar di Thailand pada tahun-tahun.

Konflik ini lubang yang pertengahan dan kelas atasan dan selatan yang berpusat di Bangkok yang enggan dan angkuh terhadap Yingluck, majoriti golongan miskin di luar bandar yang menyokong beliau dan telah mendapat manfaat daripada dasar-dasar populis termasuk penjagaan kesihatan hampir percuma.

Para penunjuk perasaan adalah minoriti yang tidak boleh menang kuasa melalui pilihan raya, tetapi mereka terdiri daripada perikatan menggerunkan pemimpin pembangkang, royalis, dan ahli perniagaan yang berkuasa yang telah menetapkan tempat mereka di menewaskan kerajaan Yingluck, yang mereka menuduh rasuah dan salah pemerintahan.

Terdesak untuk meredakan krisis, Yingluck dibubarkan Parlimen pada bulan Disember dan dipanggil pilihan raya baru, yang ditetapkan untuk hari Ahad. Tetapi protes hanya dipergiatkan, dan Yingluck - kini merupakan Perdana Menteri penjaga dengan kuasa terhad - telah mendapati dirinya semakin di penjuru.

Mahkamah Thailand telah mula kes segera pengesanan yang boleh melihat Yingluck atau pihak beliau dibuang dari kuasa, dan tentera telah tajam dibiarkan terbuka kemungkinan campur tangan sekali lagi jika krisis itu tidak diselesaikan secara aman.

Dalam pada itu, penunjuk perasaan telah mengambil lebih setengah dozen persimpangan utama di ibu negara, menukarkan mereka ke dalam pasar jalanan kadang-kadang meriah lengkap dengan tukang urut dan gerai-gerai makanan.

Mereka juga telah dikelilingi kementerian, meninggalkan terikat kerajaan Yingluck dan kucar-kacir. Dengan hanya kira-kira setiap seorang daripada kementerian negara terpaksa bekerja dari pejabat ‘back-up’ di tempat lain, rakyat yang memerlukan perkhidmatan kerajaan telah kadang-kadang bergelut juga untuk mencari di mana mereka berada.

Biro imigresen kini ditempatkan sementara di sebuah pawagam dipanggil Major Hollywood di negara jiran wilayah Samut Prakarn. Sesetengah Pembangunan Masyarakat dan Kementerian Keselamatan Manusia pegawai terpaksa bekerja di sebuah rumah anak yatim negeri di Nonthaburi, di utara bandar.

Eksekutif daripada Kementerian Perdagangan telah dipindahkan ke seni dan kraf kerajaan pusat di wilayah Ayutthaya, kira-kira 55 kilometer (35 batu) ke utara. Dan Yingluck dirinya telah dipaksa untuk menggunakan pejabat atas-belakang di dalam bangunan Kementerian Pertahanan.

Sebagai protes berlarutan, beberapa pegawai kerajaan telah secara senyap-senyap telah cuba untuk memulakan semula beberapa perkhidmatan kerajaan - setakat ini, dengan sedikit kejayaan. Keluasan cabaran terbukti awal minggu ini apabila beberapa pegawai Thailand bertemu di sebuah balai polis di daerah utara Bangkok yang Chaengwattana menjelang rundingan dengan penunjuk perasaan.

“Kita perlu untuk menerangkan dengan jelas bahawa ini bukan tentang politik, ia adalah mengenai protes kesan menghadapi kepada rakyat,” kata Adul, bos pihak polis. “Kita perlu membuat jelas kita tidak cuba untuk kembali mengambil apa-apa lebih. Kami hanya meminta anda ruang untuk bekerja.”

Setengah jam kemudian, rombongan memandu ke dalam zon yang dikawal oleh penunjuk perasaan di mana pihak berkuasa kerajaan telah berhenti dengan berkesan. Garis adalah dinding beg pasir putih yang telah didirikan di seluruh jalan berbilang semasa, di mana segelintir penunjuk perasaan yang bertindak sebagai pengawal - seorang yang memakai pin Che Guevara di topi - berdiri di tepi deretan halangan keluli dan khemah dengan tanda yang memberi amaran “tiada gambar.”

Polis, dipandang rendah oleh penunjuk perasaan dan dianggap pro-kerajaan, telah dielakkan bersurai penunjuk perasaan kerana takut melepaskan keganasan yang lebih besar yang boleh memberi tentera sebab untuk campur tangan. Sambil menyatakan keadaan halus polis, Adul berkata pegawai rakan-rakan tidak perlu bercakap dengan sesiapa sahaja yang telah didakwa dengan pemberontakan kerana mereka akan diwajibkan untuk menangkap mereka.

Mesyuarat dengan penunjuk perasaan diadakan di sebuah meja kayu di bawah sebuah rumah model Thai atas tiang yang sedang dipamerkan untuk jualan. Sami - yang telah diminta untuk membawa penunjuk perasaan di kawasan ini oleh ketua utama pergerakan itu dan telah banyak dikritik oleh Buddha lain untuk melibatkan diri dalam politik - telah sedia menunggu.

Thongchai Chasawath, pengarah jabatan konsular Kementerian Luar Negeri, menjelaskan terdapat kini tunggakan sebanyak lebih daripada 40,000 permohonan pasport. Orang terdesak, kata beliau, telah beratur beratur luas bermula pada tengah malam di luar dua pejabat ‘back-up’ di mana kakitangan hanya boleh memproses 2,500 daripada 6,500 pasport mereka biasanya mengendalikan setiap hari.

“Itu tidak cukup untuk keperluan orang ramai,” katanya. Timbalan setiausaha tetap Kementerian Kehakiman bercakap seterusnya, menjelaskan bahawa pengisytiharan kebankrapan, ikat jamin bon dan lelongan juga terjejas. Seorang pegawai di Kementerian Sumber Asli kemudian meminta akses kepada pangkalan data alam sekitar.

Mejar Jeneral Surachat Jitjaeng, seorang askar yang berkhidmat di Pejabat Setiausaha Tetap Pertahanan, yang menyokong Yingluck, memberitahu sami bahawa “semua ini kementerian dan jabatan adalah seperti ekor dalam teka-teki jigsaw. Jika anda boleh membantu kita meletakkan keping muat kembali bersama-sama, ini boleh menjadi satu permulaan yang baik.”

Sami mengangguk dan berkata beliau akan bertemu dengan pegawai-pegawai konsular dan keadilan kemudian untuk mempertimbangkan permintaan mereka. Tetapi penutupan pejabat sumber asli tidak mencederakan sesiapa, dia memperdebatkan. “Jika anda akan meminta bantuan, mengapa tidak anda bertanya kepada orang-orang politik rasuah yang memusnahkan hutan kita?”

Dalam perjalanan keluar, beberapa dozen penunjuk perasaan sesak di sekitar delegasi kerajaan, menjerit, “kroni ! Kroni !” Khamis, rundingan telah menghasilkan yang pelbagai hasil. Rasmi hal ehwal konsular telah setakat ini tidak dapat untuk berunding pada perjalanan balik, tetapi Tawatchai Thaikyo, Kementerian Keadilan, berkata beliau berharap dia boleh mendapatkan 100 kakitangan kembali bekerja Isnin.

Tawatchai berkata sami telah “pemahaman” dan telah meminta beliau untuk menye-diakan Pengenalan bergambar untuk kakitangan awam yang boleh dibenarkan pulang. Tetapi ada syarat. Tawatchai terpaksa tidur di jalanan bersama penunjuk perasaan, yang beliau lakukan, di khemah merah jambu, pada malam Rabu.

“Keluarga saya tidak mebenarkan . . mereka bimbang tentang keselamatan saya,” katanya, merujuk kepada beberapa serangan bom tangan di tapak bantahan bulan ini. “Tetapi saya memberitahu mereka bahawa saya seorang penjawat awam dan saya perlu berkhidmat kepada rakyat . . . untuk membiarkan kita kembali kepada kerja, jika saya perlu berhenti kerja saya akan melakukannya.”

Pemimpin sami bantahan tempatan Luang Pu Buddha Issara, diTengah mendengar ke tahap yang tinggi pegawai polis meminta beliau meninggalkan ‘neighboring government building’ ke Bangkok, Thailand. Beberapa pegawai kerajaan telah terpaksa untuk merayu dengan protes yang menduduki pejabat-pejabat kerajaan mereka di mana fungsi harian seperti kawalan pasport dan isu-isu imigresen membuat sandaran. Ia merupakan masa kekerasan hati luar biasa bagi pentadbiran Perdana Menteri Yingluck Shinawatra ‘embattled’, yang naik ke kuasa berikutan pilihan raya tanah runtuh 2 setengah tahun yang lalu. (Photo AP – think IN pictures @1WORLD Community)

Penunjuk perasaan menonton pegawai2 polis peringkat tinggi meninggalkan selepas mengaku dengan pemimpin sami bantahan kepada meninggalkan ‘neighboring government building’ ke Bangkok, Thailand. Beberapa pegawai kerajaan telah terpaksa untuk merayu dengan protes menduduki pejabat-pejabat kerajaan mereka di mana fungsi harian seperti kawalan pasport dan isu-isu imigresen membuat sandaran. (Photo AP – think IN pictures @1WORLD Community)

Sorakan penyokong pada lulus anti-kerajaan berarak di Bangkok Khamis Januari 30, 2014. Kerajaan Thailand mengumumkan ia akan meneruskan pilihan raya hujung minggu ini walaupun pemboikotan pembangkang, bulan tunjuk perasaan jalanan dan kemungkinan banyak keganasan dalam krisis politik di negara ini. (Photo AP – think IN pictures @1WORLD Community)

Thai government forced to beg access to offices

BANGKOK (AP) The protest leader, a monk in flowing orange robes, sat sternly at the head of a long hardwood table, his newfound authority in this patch of Bangkok plain for all to see.

Before him, three high-level Thai officials were begging permission to get back to work — in offices across the street his anti-government demonstrators had shut them out of two weeks earlier. Tens of thousands of passport applications were piling up, they said. Bankruptcy declarations needed tending to. One official was desperate to access environmental databases.

Speaking on behalf of the group, Bangkok's deputy police chief, Maj. Gen. Adul Narongsak, pressed his palms together in a traditional sign of respect, and smiled meekly. "We are begging for your mercy," he said.

The monk, Luang Pu Buddha Issara, pursed his lips and gave a blunt reply: "Lord Buddha once taught that effects only come from causes. And right now, the cause (of the problem) is this government."

It was an extraordinarily humbling moment for Prime Minister Yingluck Shinawatra's embattled administration, which took power following a landslide election two and a half years ago. That vote was seen as a major rebuke to the elite establishment that applauded the overthrow of her brother Thaksin Shinawatra in a 2006 army coup.

But the popular mandate she enjoys today stands in stark contrast to scenes like these, which underscore just how weak Yingluck's government has become in the wake of Thailand's biggest anti-government protests in years.

The conflict pits the Bangkok-based middle- and upper-class and southerners who disdain Yingluck against the poor, rural majority who support her and have benefited from populist policies including virtually free health care.

The protesters are a minority that cannot win power through elections, but they comprise a formidable alliance of opposition leaders, royalists, and powerful businessmen who have set their sights on ousting Yingluck's government, which they accuse of corruption and misrule.

Desperate to defuse the crisis, Yingluck dissolved Parliament in December and called new elections, set for Sunday. But protests only intensified, and Yingluck — now a caretaker prime minister with limited powers — has found herself increasingly cornered since.

Thai courts have begun fast-tracking cases that could see Yingluck or her party banished from power, and the army has pointedly left open the possibility of intervening again if the crisis is not resolved peacefully.

In the meantime, demonstrators have taken over half a dozen major intersections in the capital, turning them into sometimes lively street markets complete with masseuses and food stalls.

They have also surrounded government ministries, leaving Yingluck's government hobbled and in disarray. With just about every one of country's ministries forced to work from back-up offices elsewhere, citizens in need of government services have sometimes struggled even to find where they are located.

The immigration bureau is now housed temporarily at a cineplex called Major Hollywood in neighboring Samut Prakarn province. Some Social Development and Human Security Ministry officials have had to work at a state orphanage in Nonthaburi, just north of the city.

Executives from the Commerce Ministry have relocated to a government arts and crafts center in Ayutthaya province, about 55 kilometers (35 miles) to the north. And Yingluck herself has been forced to use a back-up office inside a Defense Ministry building.

As the protests drag on, some government officials have quietly been trying to restart some government services — so far, with little success. The immensity of the challenge was evident earlier this week when several Thai officials met at a police station in the northern Bangkok district of Chaengwattana ahead of negotiations with protesters.

"We need to explain clearly that this isn't about politics, it's about the impact protests are having on the people," said Adul, the police boss. "We need to make clear we're not trying to take anything back over. We're just asking for space for you to work."

Half an hour later, the delegation drove into a zone controlled by protesters where government authority had effectively ceased. The line was a wall of white sandbags that had been erected across a multilane road, where a handful of protesters acting as guards — one whom wore a Che Guevara pin on his hat — stood beside a row of steel barriers and a tent with a sign that warned "no photographs."

The police, despised by protesters and considered pro-government, have avoided dispersing demonstrators for fear of unleashing greater violence that could give the army a reason to intervene.

Underscoring the police's delicate predicament, Adul said fellow officers should not speak to anyone who had been charged with insurrection because they would be obliged to arrest them.

The meeting with the demonstrators took place at a wooden table under a model Thai house on stilts that was being displayed for sale. The monk — who was asked to lead the area's protesters by the movement's main chief and has been heavily criticized by other Buddhists for becoming involved in politics — was waiting.

Thongchai Chasawath, director of the Foreign Affairs Ministry's consular department, explained there was now a backlog of more than 40,000 passport applications. Desperate people, he said, were lining up in vast queues starting at midnight outside two back-up offices where staff could only process 2,500 of the 6,500 passports they normally handle daily.

"That's not enough for people's needs," he said. The Justice Ministry's deputy permanent secretary spoke next, explaining that bankruptcy declarations, bail bonds and auctions were also being affected. An official with the Ministry of Natural Resources then asked for access to environmental databases.

Maj. Gen. Surachat Jitjaeng, a soldier serving in the Office of the Permanent Secretary for Defense, which supports Yingluck, told the monk that "all these ministries and departments are like pieces in a jigsaw puzzle. If you can help us put the pieces fit back together, this could be a good start."

The monk nodded and said he would meet with the consular and justice officials later to consider their requests. But the closure of the natural resources office was not hurting anybody, he argued. "If you are going to ask for help, why don't you ask those corrupt politicians who are destroying our forests?"

On the way out, a few dozen protesters crowded around the government delegation, screaming, "Crony! Crony!" By Thursday, the negotiations had produced mixed results. The consular affairs official has so far been unable to negotiate his way back in, but Tawatchai Thaikyo, of the Justice Ministry, said he is hoping he can get 100 staff back to work Monday.

Tawatchai said the monk had been "understanding" and had asked him to provide photo identification for civil servants who could be allowed to return. But there was a condition. Tawatchai had to sleep in the street alongside the protesters, which he did, in a pink tent, on Wednesday night.

"My family doesn't approve . . . they are concerned about my safety," he said, referring to several grenade attacks on protest sites this month. "But I told them I'm a civil servant and I have to serve the people . . . if I have to quit my job to let us go back to work, I'd do it."

Associated Press writer Thanyarat Doksone contributed to this report.

Thursday 30 January 2014

Ahli parlimen kira-kira MENGANCAM untuk MEMBUANG Wartawan di balkoni Capitol selepas Kesatuan Negara . . .

U.S. Rep. Michael Grimm (Alex Wong/Getty Images/AFP – think IN pictures @1WORLD Community)

JohnnyAdam – Ahli parlimen Amerika Syarikat berhadapan wartawan dan mengancam kira-kira untuk membuang dia di balkoni dalam satu temu bual berikut alamat Union Negeri Presiden Barack Obama petang Selasa.

New York Rep Michael Grimm (dariKanan) telah ditemubual oleh stesen berita tempatan NY1 apabila ditanya mengenai dakwaan mengenai siasatan persekutuan ke kewangan kempen beliau. Grimm enggan menjawab soalan dan cepat berjalan jauh dari kamera, tetapi cerita yang jauh dari berakhir di sana.

Sejurus kemudian Grimm kembali dan menghadapi menghadapi wartawan Michael Scotto , secara lisan berating dia untuk bertanyakan soalan yang tidak berkaitan dengan Negeri ucapan Kesatuan . Walaupun penegasan Scotto bahawa beliau telah bertanya soalan yang sah, Grimm mengancam untuk membuang Scotto lebih balkoni dan " memecahkan [dia] pada separuh. "

Seluruh kejadian telah ditangkap oleh kamera NY1 ini:

Lawmaker threatens to throw reporter off of Capitol balcony after State of the Union

A United States lawmaker confronted a reporter and threatened to throw him off of a balcony during an interview following President Barack Obama’s State of the Union address Tuesday evening.

New York Rep. Michael Grimm (R) was being interviewed by local news station NY1 when he was asked about allegations concerning a federal probe into his campaign finances. Grimm refused to answer the question and quickly walked away from the camera, but the story far from ended there.

Moments later, Grimm returned and got into the face of reporter Michael Scotto, verbally berating him for asking a question unrelated to the State of the Union speech. Despite Scotto’s assertion that he was asking a valid question, Grimm threatened to throw Scotto over the balcony and “break [him] in half.”

The entire incident was captured by NY1's cameras:



Berikut adalah transkrip pertukaran, ihsan NY1.

Grimm: “Biar saya jelas kepada anda, anda berbuat demikian kepada saya sekali lagi saya akan membuang anda ini dari f ----- g balkoni.”

Scotto: “Mengapa saya hanya mahu bertanya kepada anda . . .”

[[cross talk]]

Grimm : “Jika anda berbuat demikian kepada saya sekali lagi . . .”

Scotto: “Mengapa?  Mengapa ? Ianya soalan yang sah”

[[cross talk]]

Grimm: “Tidak, tidak, anda tidak cukup jantan, anda tidak cukup jantan, saya patah anda separuh macam budak . . .”

Tidak lama selepas konfrontasi, Grimm mengeluarkan kenyataan berikut:

“Saya amat marah kerana saya telah melakukan NY1 ‘favor’ oleh bergegas untuk melakukan wawancara pertama mereka sebagai ganti beberapa permintaan lain. Wartawan yang tahu bahawa saya tergesa-gesa dan hanya ada mengulas mengenai Kesatuan Negara, tetapi berkeras mengambil pukulan menghormati dan murah pada akhir temu bual itu, kerana saya tidak mempunyai masa untuk bercakap di luar topik.

“Saya secara lisan mengambil wartawan untuk tugas dan memberitahu dia pergi, kerana saya mengharapkan satu tahap profesionalisme dan menghormati, terutamanya apabila saya keluar dari jalan saya untuk melakukan wartawan yang ‘favor’. Saya ragu-ragu bahawa saya Ahli pertama Kongres untuk mendamprat wartawan, dan saya pasti saya tidak akan jadi yang terakhir,” kata Grimm.

Sementara itu, Pengarah NY1 Politik Bob Hardt dipanggil tingkah laku Grimm “amat membimbangkan” dan menuntut permohonan maaf dari Kongres itu.

Awal bulan ini, FBI tangkap Diana Durand - bekas teman wanita Grimm - dan menun-tutnya dengan membuat sumbangan kewangan haram untuk kempen ahli parlimen melalui penderma jerami. Beliau menderma jumlah maksimum $ 4,800 yang dibenarkan di bawah undang-undang semasa, tetapi kemudian didakwa memberitahu 4 individu lain dia akan membayar balik kepada mereka jika mereka membuat sumbangan mereka sendiri. Durand dilaporkan disalurkan lebih daripada $ 10,000 kepada kempen Grimm secara haram.

Grimm sendiri tidak terlibat dalam skandal itu, walaupun Washington Times melaporkan bahawa dia sedang disiasat bagi mungkin meminta wang daripada penderma asing.

Bagi ancaman Grimm untuk melambungkan Scotto lalui balkoni itu, wartawan itu berkata beliau mengambil keadaan dalam usaha.

“Saya tidak percaya isi ancaman langsung. Maksud saya, saya tidak mengambil ia secara peribadi,” Scotto memberitahu CNN “Hari Baru” pada hari Rabu, menurut Politico. “Saya hanya fikir dia marah dengan hakikat bahawa saya bertanya soalan itu, dan saya fikir beliau lebih marah oleh fakta bahawa jenis menjelaskan saya kepada penonton mengapa dia tidak akan menjawab soalan itu . . . Ia pergi dengan territory itu. "

Here’s a transcript of the exchange, courtesy of NY1.

Grimm: "Let me be clear to you, you ever do that to me again I'll throw you off this f-----g balcony."

Scotto: "Why? I just wanted to ask you..."

[[cross talk]]

Grimm: "If you ever do that to me again..."

Scotto: "Why? Why? It’s a valid question."

[[cross talk]]

Grimm: "No, no, you're not man enough, you're not man enough. I'll break you in half. Like a boy."

Shortly after the confrontation, Grimm released the following statement:

“I was extremely annoyed because I was doing NY1 a favor by rushing to do their interview first in lieu of several other requests. The reporter knew that I was in a hurry and was only there to comment on the State of the Union, but insisted on taking a disrespectful and cheap shot at the end of the interview, because I did not have time to speak off-topic.

“I verbally took the reporter to task and told him off, because I expect a certain level of professionalism and respect, especially when I go out of my way to do that reporter a favor. I doubt that I am the first Member of Congress to tell off a reporter, and I am sure I won’t be the last,” Grimm said.

For his part, NY1 Political Director Bob Hardt called Grimm’s behavior “extremely disturbing” and demanded an apology from the Congressman.

Earlier this month, the FBI arrested Diana Durand – Grimm’s ex-girlfriend – and charged her with making illegal financial contributions to the lawmaker’s campaign through straw donors. She donated the maximum amount of $4,800 permissible under current law, but then allegedly told four other individuals she would reimburse them if they made their own donations. Durand reportedly funneled more than $10,000 to Grimm’s campaign illegally.

Grimm himself has not been implicated in the scandal, though the Washington Times reports that he is under investigation for possibly asking for money from foreign donors.

As for Grimm’s threat to toss Scotto over the balcony, the reporter said he is taking the situation in stride.

“I don’t believe the substance of the threat at all. I mean, I’m not taking it personally,” Scotto told CNN’s “New Day” on Wednesday, according to Politico. “I just think he was angry by the fact that I asked that question, and I think he was even more angry by the fact that I kind of explained to viewers why he was not going to answer that question. … It goes with the territory.”

READ MORE: http://on.rt.com/y15m5s

Sunday 26 January 2014

PERTEMPURAN, Gas pemedih mata, LETUPAN: Mesir MEMENUHI Ulang tahun REVOLUSI yang Ke-3 . . .



JohnnyAdam – 3 tahun selepas penyingkiran Hosni Mubarak, Mesir bertemu perpecahan ulang tahun revolusi antara Ikhwanul Muslimin dan tentera. Bantahan tidak henti-henti dan bertindak ganas melanda negara ini, dengan sekurang-kurangnya 7 mati dalam per-tempuran pada hari Sabtu.

Sabtu di Kaherah telah ditubuhkan bermula dengan perarakan dan perhimpunan, tetapi bermula dengan satu letupan bom kereta berhampiran ibu pejabat polis. Letupan ini cedera hanya 1 orang, tetapi pada hari Jumaat siri 4 letupan maut meragut nyawa 6 orang, termasuk 4 pegawai polis. Letupan itu juga menyebabkan banyak yang tercedera.

Kumpulan militan Al-Qaeda, Ansar Bayt al-Maqdis (Penyokong Jerusalem), yang ber-pangkalan di Semenanjung Sinai tanpa undang-undang Mesir yang mengaku bertang-gungjawab bagi serangan di ibu negara Mesir. Mesej yang ditempatkan terlebih dahulu di forum-forum jihad pada hari Jumaat, perkhidmatan pemantauan SITE melaporkan.

Clashes, tear gas, blasts: Egypt meets third 
Revolution Anniversary . . .

Three years after Hosni Mubarak’s ouster, Egyptians are meeting the revolution anniversary split between the Muslim Brotherhood and the army. Relentless protests and terror acts plague the country, with at least 7 dead in clashes on Saturday.

Saturday in Cairo was set to start with marches and rallies, but kicked off with a car bomb explosion near police headquarters. This explosion injured just one person, but on Friday a series of four deadly blasts claimed the lives of six people, including four police officers. The explosion also resulted in many wounded.

Al-Qaeda-linked militant group, Ansar Bayt al-Maqdis (Supporters of Jerusalem), based in Egypt's lawless Sinai Peninsula took responsibility for the attacks in the Egyptian capital. The messages were placed in advance on jihad forums on Friday, reported the SITE monitoring service.

Quick SoTic@kikhote #Tahrir 15.00 it is filling up (think IN pictures @1WORLD Community)

Satu lagi letupan kedengaran berhampiran sebuah bangunan polis di bandar Suez, televisyen negara dilaporkan. Bangunan ini adalah sebuah kem polis rusuhan di bandar. Tidak ada laporan segera mengenai mangsa.

Serangan menghamburkan kata-kata ketegangan di ibu negara Mesir. Ramai orang marah berkumpul di tapak letupan bom yang mengoyakkan membuka hadapan HQ polis utama Kaherah.

Penduduk di sana menyokong kerajaan dalam menyalahkan Ikhwan, dan mengatakan ia adalah satu serangan membalas dendam ke atas negeri ini untuk menumbangkan Islam Presiden Morsi pada Julai 2013.

“Ikhwan adalah untuk menyalahkan untuk ini, pengganas mahu memecahkan negara ini pada separuh,” seorang lelaki pertengahan umur memberitahu RT.

“Ada yang takut untuk meninggalkan rumah mereka tetapi yang paling adalah lebih ditentukan daripada yang pernah pergi ke jalan-jalan terhadap Ikhwan pada ulang tahun revolusi,” yang dijanjikan warga tua.

“Dengan kemarahan memuncak , ada mungkin tindakan keras yang lebih berat kepada kumpulan Islam itu,” laporan RT wartawan, Bel Trew, dari pusat konflik itu.

Another explosion was heard near a police building in the city of Suez, state television reported. The building was a camp for riot police in the city. There was no immediate report on the casualties.

The attacks ramped up tensions in the Egyptian capital. Crowds of angry people gathered at the site of the bomb blast that ripped open the front of Cairo's main police HQ.

The people there support the government in blaming the Brotherhood, and say it is a revenge attack on the state for overthrowing Islamist President Morsi in July 2013.

“The Brotherhood are to blame for this, the terrorists want to break the country in half,” a middle-aged man told RT.

“Some are afraid to leave their homes but most are more determined than ever to go to the streets against the Brotherhood on the revolution anniversary,” promised an elderly citizen.

“With anger mounting, there is likely to be a harsher crackdown on the Islamist group,” reports RT correspondent, Bel Trew, from the epicenter of the unrest.

Seorang penyokong ketua tentera Mesir Ketua Abdel Fatah al-Sisi memegang poster di hadapan bangunan yang rosak Kaherah Direktorat Keselamatan, Kaherah, 24 Jan 2014 (Reuters/Amr Abdallah Dalsh – think IN pictures @1WORLD Community)

Ikhwanul Muslimin secara rasmi dilabel pertubuhan pengganas di Mesir pada bulan Disember. Tetapi penyokong menimbulkan kemarahan Ikhwan dan Presiden Mohamed Morsi yang digulingkan telah melanggar larangan protes dan bertempur dengan polis di pelbagai bahagian Mesir sejak itu.

Pada hari Sabtu, pertempuran antara polis dan penunjuk perasaan Islam mendakwa sekurang-kurangnya 6 dengan kehidupan 15 yang lain mengekalkan kecederaan di Kaherah, menurut Kementerian Kesihatan. Orang lain telah dibunuh di Alexandria.

Di ibu negara, polis terpaksa menggunakan peluru hidup untuk menyuraikan lebih 1,000 penunjuk perasaan anti-kerajaan. Satu lagi orang ramai aktivis liberal cuba untuk perhimpunan di Tahrir Square telah tersebar dengan menembak gas pemedih mata dan birdshot pada orang membantah terhadap kerajaan sementara yang disokong tentera.

Kerajaan tentera menuduh Ikhwan berada di belakang pemberontakan yang semakin meningkat dan kenaikan dalam serangan ganas.

“Media telah diperhatikan skim yang diumumkan oleh Ikhwan di mesyuarat mereka di luar negara. Mereka mahu melumpuhkan pelan hala tuju politik negara dan mengganggu referendum pada perlembagaan,” kata jurucakap Kementerian Dalam Negeri Mesir, Mejar Jeneral Abdel Latif Hani, memberitahu RT.

The Muslim Brotherhood was formally labeled a terrorist organization in Egypt in December. But angered supporters of the Brotherhood and its toppled President Mohamed Morsi have been defying protest bans and clashing with police in various parts of Egypt ever since.

On Saturday, clashes between police and Islamist protesters claimed at least 6 lives with 15 others sustaining injuries in Cairo, according to the Ministry of Health. Another person was killed in Alexandria.

In the capital, police had to use live rounds to disperse over 1,000 anti-government protesters. Another crowd of liberal activists attempting to rally on Tahrir Square was dispersed by firing tear gas and birdshot at people protesting against the military-backed interim government.

The military-installed government accuses the Brotherhood of being behind a rising insurgency and spike in terror attacks.

“The media has observed the scheme announced by the Brotherhood at their meetings abroad. They want to disable the country's political roadmap and disturb the referendum on the constitution,” Egypt’s Interior Ministry spokesman, Major General Hani Abdel Latif, told RT.

Penyokong tentera dan polis Mesir bersorak dengan flages negara di hadapan persegi Tahrir di Kaherah, Januari 25, 2014 (Supporters of Egypt's army and police cheer with national flages in front of Tahrir square in Cairo, January 25, 2014 (Reuters/Amr Abdallah Dalsh – think IN pictures @1WORLD Community)

Penyokong Ikhwan mempunyai hujah yang bertentangan dan mengatakan mereka adalah di bawah serangan dari tentera lapar-kuasa , yang telah diletakkan beratus-ratus aktivis di penjara. Jurucakap Ikhwan Muslimin, Mohamed Soudan, telah secara terbuka menuduh tentera pementasan pengeboman baru-baru ini “untuk mengimbangi massacring pembangkang di jalan-jalan.”

Abayomi Azikiwe, editor Pan-Afrika News Wire, memberitahu RT dalam satu wawancara bahawa kerajaan Mesir meminta masalah lebih dengan sepenuhnya patah balik ke atas pembangkang.

“Tentera tidak dapat menjamin keselamatan di dalam Mesir selagi tidak ada penyelesaian politik untuk perpecahan yang wujud di antara Ikhwan dan tentera dan mereka allying dengan itu,” kata Azikiwe, mengingati bahawa penentang rejim yang disokong tentera diadakan satu “yang ketara boikot pilihan raya referendum minggu lepas.”

“Saya percaya ketegangan akan berkembang,” Abayomi Azikiwe dikongsi, selagi kerajaan terus menyekat Ikhwanul Muslimin dan penyokong-penyokongnya yang tidak bersetuju dengan peraturan semasa.

“Terdapat potensi untuk konflik yang lebih,” Azikiwe amaran.

Dengan ketegangan mendidih , perlembagaan baru mendapat kelulusan daripada orang-orang Mesir awal bulan ini. Dokumen baru meluaskan kuasa tentera dan dilindungi bajet ketenteraan dari luka, memberi angkatan tentera hak untuk meluluskan menteri perta-hanan dan cuba orang awam di mahkamah tentera. 

Tetapi dengan masyarakat polarisasi dan pahit dan revolusi yang semakin meningkat, ini mungkin tidak pada akhirnya merupakan cukup untuk melindungi tentera dari bandul kemarahan orang ramai.

Penyokong ketua tentera Mesir Ketua Abdel Fattah al-Sisi memegang poster Sisi dan bendera gelombang di hadapan Abdeen Istana Presiden di pusat bandar Kaherah, 24 Jan, 2014 (Reuters/Mohamed Abd El Ghany – think IN pictures @1WORLD Community)

Polis Mesir berkumpul di sekeliling keranda semasa pengkebumian 5 anggota polis Mesir yang terbunuh apabila lelaki bersenjata bertopeng pada motosikal melepaskan tembakan ke atas pusat pemeriksaan di wilayah Beni Suef, 100 km (62 batu) selatan Kaherah, 23 Jan, 2014 (Reuters/Al Youm Al Saabi Newspaper – think IN pictures @1WORLD Community)

Brotherhood supporters have a contrary argument and say they are under attack from the power-hungry military, which has already placed hundreds of activists behind bars. Muslim Brotherhood spokesman, Mohamed Soudan, has openly accused the military of staging the recent bombings “to justify massacring the opposition on the streets.”

Abayomi Azikiwe, editor of Pan-African News Wire, told RT in an interview that Egypt's government is asking for more trouble by completely turning its back on the opposition.

“The army cannot guarantee security inside Egypt as long as there is no political solution to the split that exists between the Brotherhood and the military and those allying with it,” said Azikiwe, recalling that opponents of the military-backed regime staged a “significant boycott of the referendum elections last week.”

“I believe the tensions are going to grow,” Abayomi Azikiwe shared, as long as the government continues to suppress the Muslim Brotherhood and its supporters who disagree with the current rule.

“There is potential for more conflict,” Azikiwe warned.

With tensions boiling, a new constitution gained approval from the Egyptians earlier this month. The new document broadened the army's powers and shielded the military budget from cuts, giving the armed forces the right to approve defense ministers and try civilians in military courts. But with a polarized and bitter society and revolution growing, this might not in the end prove enough to shield the army from the pendulum of public anger.


Dokumen PBB Jenayah PERANG ke atas kedua-dua PEMBERONTAK dan sampingan Kerajaan sebagai KRISIS Syria BERTERUSAN . . .

Gambar yang diambil pada 12 Januari, 2014, menunjukkan persekitaran yang musnah di bandar Daraya, barat daya ibu kota Damsyik  (AFP Photo/LCDC – think IN pictures @1WORLD Community)

JohnnyAdam – Banyak penderaan dan pembunuhan, yang dilakukan oleh kedua-dua pemberontak dan tentera kerajaan, telah didedahkan oleh PBB jenayah perang pakar di Syria. PBB percaya jenayah-jenayah ini berjaya boleh diambil oleh Mahkamah Jenayah Antarabangsa.

Senarai keempat dan sulit jenayah perang suspek telah disusun sejak Julai, kata Karen Koning AbuZayd, seorang pakar Amerika yang berkhidmat di atas PBB suruhanjaya bebas siasatan.

Khususnya, pemberontak asing di Syria mempunyai “agenda sendiri” mereka, beliau menyatakan, termasuk pengasas mahkamah syariah tangan yang turun ayat dan membawa mereka keluar di tempat kejadian.

“Perang saudara boleh agak buruk, tetapi orang yang datang dari luar dengan agenda radikal benar-benar tidak bodoh akan apa yang mereka lakukan kepada perkara-perkara atau orang di negara indah Syria ," AbuZayd kepada Reuters.

Pada bulan September, pakar PBB berkata bahawa militan meningkatkan pembunuhan, hukuman mati dan penyalahgunaan di utara.

“Oleh kerana terdapat ketegangan antara dan di kalangan kumpulan pembangkang pelbagai, kami mendapat lebih banyak maklumat mengenai kumpulan-kumpulan pem-bangkang daripada kumpulan pembangkang lain. Jadi ada maklumat lanjut mengenai kedua-dua pihak kini,” AbuZayd berkata.

Rusia telah memberi amaran mengenai tindakan pemberontak ‘banyak kali. Menteri Luar Rusia Sergey Lavrov memberitahu RT, dalam temu bual eksklusif, bahawa kumpulan militan hanya memburukkan lagi nasib negara yang dilanda perang itu.

“Pada hakikatnya krisis kemanusiaan semakin teruk kebanyakannya kerana militan, kerana kumpulan-kumpulan yang banyak negara telah diiktiraf secara rasmi sebagai pelampau dan pengganas. Maka itu kita perlu menangani isu-isu kemanusiaan, tetapi seba-liknya berjuang gejala kita harus membasmi punca krisis,” kata Lavrov. “Dan punca krisis ini bahawa ancaman pengganas adalah amat serius di Syria hari ini.”

“Satu lagi kebimbangan ialah kita lihat di kalangan pemberontak semakin membim-bangkan yang mengejar objektif pelampau. Mereka mahu menubuhkan khilafah dan mengenakan undang-undang syariah, dan pada dasarnya mereka sudah keganasan golon-gan minoriti,” katanya.

Pada bulan Disember, PBB ketua hak asasi manusia Navi Pillay berkata bahawa bukti yang dikumpul oleh penyiasat membabitkan Presiden Bashar Assad. Tetapi dia kemudiannya dinafikan bahawa dia mempunyai pengetahuan yang langsung dari laporan itu.

AbuZayd hanya berkata senarai naik kepada “tahap yang lebih tinggi” kerajaan Syria, tetapi tidak mengulas lanjut.

Sebaliknya , pakar-pakar PBB tidak dapat setakat ini mengesahkan laporan sebelum ini oleh CNN dan Guardian, membabitkan kerajaan Assad dalam penyeksaan dan kematian kira-kira 11,000 tahanan. Kedai-kedai berita berkata, mereka memegang sebahagian 55,000 gambar, didakwa diambil oleh seorang jurugambar Syria polis tentera, menun-jukkan badan-badan rosak daripada mangsa yang dikatakan.

“Bagi kami sudah tentu ia juga merupakan sumber tunggal, yang kita tidak akan digunakan kerana ia hanya satu sumber,” AbuZayd tertekan.

Semua dalam semua, pasukan penyelidik lebih daripada 20 penyiasat ditemuramah 500 pelarian, defectors dan orang yang masih di Syria sejak Julai, menjadikan jumlah testimoni berkumpul kepada 2,600 sejak September 2011, Reuters melaporkan.

Lebih 130,000 orang dipercayai terbunuh sejak perang saudara di negara ini berlaku pada tahun 2011. Hampir 1/3 daripada 22 juta penduduk Syria telah dipaksa meninggalkan rumah mereka, dan setengah memerlukan bantuan antarabangsa, menurut Reuters.

UN documents War Crimes on both Rebel and Govt side 
as Syria crisis persists . . .

More tortures and murders, committed by both the rebels and government forces, were revealed by UN war crimes specialists in Syria. The UN believes these crimes could successfully be taken up by the International Criminal Court.

A fourth and confidential list of war crimes suspects has been compiled since July, said Karen Koning AbuZayd, an American expert serving on the UN independent commission of inquiry.

In particular, foreign insurgents in Syria have their "own agenda", she stated, which includes founding sharia courts that hand down sentences and carry them out on the spot.

"Civil wars can be pretty bad, but people coming in from outside with radical agendas really don't give a damn what they do to things or people in that wonderful country that Syria was," AbuZayd told Reuters.

In September, the UN specialists said that the militants stepped up killings, executions and abuses in the north.

"Since there is tension between and among the various opposition groups, we're getting more information about opposition groups from other opposition groups. So there is more information on both sides now," AbuZayd pointed out.

Russia has warned about the insurgents’ actions many times. Russian Foreign Minister Sergey Lavrov told RT, in an exclusive interview, that the militant groups only worsen the plight of the war-torn country.

“In reality the humanitarian crisis is getting worse mostly because of the militants, because of those groups which many countries have officially recognized as extremist and terrorist. So we do need to address humanitarian issues, but instead of fighting symptoms we should root out the cause of the crisis,” Lavrov said. “And the root cause of the crisis is that the terrorist threat is extremely serious in Syria today.”

“Another concern is that we see among the rebels an increasing number of jihadists who pursue extremist objectives. They want to set up a caliphate and impose sharia laws, and basically they are already terrorizing minorities,” he added.

In December, UN human rights chief Navi Pillay said that evidence collected by the investigators implicates President Bashar Assad. But she later denied that she had direct knowledge of the report.

AbuZayd only said the lists went up to "higher levels" of the Syrian government, but did not elaborate.

On the other hand, the UN experts could not so far confirm earlier reports by CNN and the Guardian, implicating Assad’s government in the torture and deaths of about 11,000 detainees. The news outlets said they possessed some 55,000 pictures, allegedly taken by a Syrian military police photographer, showing the mutilated bodies of the purported victims.

"For us of course it is also a single source, which we wouldn't use because it is only a single source," AbuZayd stressed.

All in all, the researchers’ team of more than 20 investigators interviewed 500 refugees, defectors and people still in Syria since July, bringing the total number of testimonies gathered to 2,600 since September 2011, Reuters reported.

Over 130,000 people are believed to have died since the country’s civil war broke out in 2011. Nearly a third of Syria’s 22 million residents have been forced to flee their homes, and half are in need of international aid, according to Reuters.

READ MORE: http://on.rt.com/holz90