Friday 10 October 2014

BRITON mati disyaki Ebola di MACEDONIA, hotelnya DITUTUP . . .

Reuters/Mariana Bazo

tvR BRITON dengan gejala Ebola telah mati di Macedonia, kata pihak berkuasa tempa-tan. Hotel di Skopje di mana beliau tinggal telah ditutup, manakala Britain dan kakitangan hotel yang dikurung di dalam untuk mengelakkan kemungkinan jangkitan merebak.

Menurut pihak berkuasa Macedonia lelaki itu datang ke Skopje dari London pada 2 Oktober dan dibawa ke hospital pada hari Khamis di mana beliau mati beberapa jam kemudian.

Lelaki itu dilaporkan mengalami demam, muntah-muntah dan pendarahan dala-man. Keadaan yang semakin teruk dengan cepat, Dr Jovanka Kostovska suruhan-jaya kementerian untuk penyakit berjangkit berkata.

"Ini semua adalah tanda-tanda Ebola, yang menimbulkan syak wasangka dengan pesakit ini," Kostovska pada sidang akhbar.

Ujian telah dijalankan untuk melihat jika dia mempunyai Ebola dan telah dihantar ke Frankfurt Jerman untuk mengesahkan penyakit ini.

Jurucakap kerajaan Macedonia memberitahu BBC bahawa seorang sahabat BRI-TON lewat diberitahu pihak berkuasa tempatan bahawa mereka telah mengembara lurus dari UK dan tidak melawat negara yang terjejas akibat Ebola

Krew ambulans dan kakitangan hotel telah diasingkan untuk mengelakkan penyebaran jangkitan, dan bangunan hotel itu juga ditutup.

Jurucakap Kementerian Luar Macedonia berkata: "Saya boleh mengesahkan baha-wa orang British telah mati dan dia di hospital kerajaan di Skopje," Laporan bebas.

Jika diagnosis itu disahkan ia akan menjadi kes pertama seorang warganegara UK mati daripada Ebola.

"Kami menyedari laporan dan kami sedang mencari ke dalam mereka dengan segera," kata seorang jurucakap Pejabat Luar Negeri.

Keputusan akhir bedah siasat dan punca kematian akan diketahui dalam 48 jam.

Sehingga baru-baru ini, semua mangsa Ebola sama ada hidup atau melawat Afrika. Jururawat Sepanyol Teresa Romero adalah orang yg pertama di Eropah mengun-cup Ebola di luar Afrika.

BACA lagi: penyusutan sebalik kegagalan hospital Sepanyol untuk mengasingkan Ebola vicitim READ MORE: Underfunding behind Spanish hospital failure to isolate Ebola vicitim

BRITON  dies Of Suspected Ebola in MACEDONIA, 
his hotel Sealed OFF . . .

A Briton with symptoms of Ebola has died in Macedonia, local authorities said. The hotel in Skopje where he was staying has been sealed off, while another Briton and hotel staff are being kept inside to prevent possible spreading of infection.

According to Macedonian authorities the man came to Skopje from London on October 2 and was taken to hospital on Thursday where he died several hours later.

The man reportedly suffered from fever, vomiting and internal bleeding. His condition deteriorated rapidly, Dr. Jovanka Kostovska of the ministry's commission for infectious diseases said.

“These are all symptoms of Ebola, which raises suspicions with this patient," Kostovska told a news conference.

The tests have been carried out to see if he had Ebola and have been sent to Germany's Frankfurt to confirm the disease.

A Macedonian government spokesman told the BBC that a companion of the late Briton told the local authorities that they had travelled straight from the UK and had not visited countries affected by Ebola

The ambulance crew and the hotel staff were isolated to prevent spreading of infection, and the hotel building was also sealed off.

A spokesman from the Macedonian Foreign Ministry said: "I can confirm that a British person has died and he is in the state hospital in Skopje,” The independent reports.

If the diagnosis is confirmed it will be the first case of a UK citizen dying of Ebola.

“We are aware of reports and we are looking into them urgently,” a Foreign Office spokesperson said.

The final results of the autopsy and the cause of death will be known in 48 hours.

Until recently, all Ebola victims either lived or visited Africa. Spanish nurse Teresa Romero was the first person in Europe to contract Ebola outside Africa.



EBOLA menakutkan ‘pekerja LaGuardia mogok, 58% rakyat Amerika mahu MENGHARAMKAN penerbangan dari Afrika BARAT’ . . .

Reuters/Keith Bedford

tvR Pesawat pembersihan kabin krew di Lapangan Terbang Antarabangsa New York LaGuardia memulakan mogok 24 jam pada Rabu, memetik, sebahagian, pendedahan mungkin untuk virus Ebola yang. Sementara itu, tinjauan pendapat menda-pati kebanyakan rakyat Amerika mahu penerbangan diharamkan dari kawasan Ebola dilanda.

Sekitar 200 pekerja Air Serv yang bekerja dalam penerbangan domestik untuk LaGuardia mula mogok mereka pada petang Rabu. Kumpulan itu memohon penubuhan kesatuan sekerja, dan mereka berkata, isu kesihatan dan keselamatan di tempat kerja - termasuk pendedahan kpd darah, najis, & muntah tanpa pakaian perlindungan - adalah sebab2 utama. Mereka juga bimbang mengenai pendedahan mungkin untuk virus Ebola, yg mendakwa mangsa yang pertama ‘first victim’ di Amerika Syarikat pada Rabu.

"Seluruh negara menggigil, bimbang mengenai masalah Ebola," kata Hector Figueroa, Presiden 32BJ Pekerja Perkhidmatan Kesatuan Antarabangsa, menurut CBS New York.

"Pekerja lapangan terbang di barisan hadapan untuk melindungi orang awam, untuk melindungi orang ramai kita perlu melindungi para pekerja."

Ebola scare: LaGuardia workers strike, 58% of Americans want to ban flights from W. Africa . . .

Airplane cabin cleaning crews at New York’s LaGuardia International Airport began a 24-hour strike on Wednesday, citing, in part, possible exposure to the Ebola virus. Meanwhile, a poll found most Americans want flights banned from Ebola-ravaged areas.

Around 200 Air Serv employees who work on domestic flights to LaGuardia began their strike on Wednesday evening. The group is seeking to unionize, and they said health and safety issues on the job - including exposure to blood, feces, and vomit without protective gear - are the main reasons. They are also concerned about possible exposure to the Ebola virus, which claimed its first victim in the United States on Wednesday.

“The whole country is shivering, worried about the problems of Ebola,” said Hector Figueroa, President of 32BJ Service Employees International Union, according to CBS New York.

“Airport workers are on the front line of protecting the public, to protect the public we have to protect the workers.”

Pekerja airserv bercakap keluar terhadap keadaan kerja yang tidak selamat (airserv worker speaking out against unsafe working conditions) #strikeairports #povertydoesntfly

Pembersih kabin kapal terbang bagi setiap di LaGuardia tlh dikurangkan sehingga separuh, dan masa untuk membersihkan pesawat telah dipotong ke serendah 5 minit, kata pekerja, seperti yang dilaporkan oleh CBS New York.

"Pekerja-pekerja ini pada dasarnya dilayan seperti sampah yang mereka perlu menangani setiap hari," kata Figueroa. "Mereka tidak diberi kelengkapan, tiada alat, tidak mempunyai latihan yang sesuai untuk jenis cabaran yang kita perlu untuk lapangan terbang kami adalah selamat untuk penumpang dan pekerja sama-sama."

Pembersih kabin kapal terbang bagi setiap di LaGuardia tlh dikurangkan sehingga separuh, dan masa untuk membersihkan pesawat telah dipotong ke serendah lima minit, kata pekerja, seperti yang dilaporkan oleh CBS New York.

"Pekerja2 ini pd dasarnya dilayan seperti sampah yg mereka perlu menangani setiap hari," kata Figueroa. "Mereka tidak diberi kelengkapan, tiada alat, tidak mempunyai latihan yg sesuai utk jenis cabaran yang kita perlu untuk lapangan terbang kami adalah selamat untuk penumpang dan pekerja sama-sama."

Cabin cleaners per plane at LaGuardia have been reduced by up to half, and the time to clean planes has been cut down to as little as five minutes, workers said, as reported by CBS New York.

“These workers are essentially treated like the garbage that they have to handle every day,” Figueroa said. “They’re given no equipment, no tools, no training that is appropriate for the kind of challenges that we need for our airport to be safe for passengers and workers alike.”

Cabin cleaners per plane at LaGuardia have been reduced by up to half, and the time to clean planes has been cut down to as little as five minutes, workers said, as reported by CBS New York.

“These workers are essentially treated like the garbage that they have to handle every day,” Figueroa said. “They’re given no equipment, no tools, no training that is appropriate for the kind of challenges that we need for our airport to be safe for passengers and workers alike.”

terminal LaGuardia mogok d kabin pembersih! (laguardia terminal d cabin cleaners on strike)! #povertydoesntfly 7:12 PM - 9 Oct 2014

Air Sev tidak bertindak balas terhadap permintaan untuk mendapatkan komen. Syarikat itu membawa pekerja gantian semasa mogok, CBS New York dilaporkan.

Dalam satu kenyataan, Pihak Berkuasa Pelabuhan New York dan New Jersey, yang mengendalikan lapangan terbang, hanya berkata semua syarikat ia berfungsi dengan mesti mengikut undang-undang.

"Para pekerja bukan pekerja Lembaga Pelabuhan kami, mereka adalah pekerja kontrak syarikat penerbangan. Walau bagaimanapun, syarikat2penerbangan dan syarikat-syarikat lain yang menggunakan mereka perlu memenuhi semua undang-undang OSHA undang, dan juga terma-terma pajakan mereka dengan Lembaga Pelabuhan.

Permit kami juga memerlukan semua syarikat-syarikat yg melakukan perniagaan di lapangan terbang untuk mematuhi semua, negeri dan persekutuan undang-undang dan peraturan-peraturan bandar.

 Selain itu, CDC telah menyediakan lapangan terbang dan syarikat penerbangan petunjuk bagi membersihkan kakitangan yg bekerja di kapal terbang & kemudahan lapangan terbang."

Terkini LIVE: Terburuk wabak Ebola dalam sejarah LIVE UPDATES: Worst Ebola epidemic in history

Air Sev did not respond to a request for comment. The company brought in replacement workers during the strike, CBS New York reported.

In a statement, the Port Authority of New York and New Jersey, which runs the airport, simply said all companies it works with must follow applicable laws.

“The workers are not our Port Authority employees, they are airline contract employees. However, the airlines and other companies that employ them are required to meet all applicable OSHA laws, as well as the terms of their leases with the Port Authority.

Our permits also require all companies that do business at the airport to comply with all city, state and federal laws and regulations. Additionally, the CDC has provided airports and airlines guidance for cleaning personnel working on planes and airport facilities.”


Lapangan Terbang Antarabangsa Kennedy (Kennedy International Airport (AFP Photo/Stan Honda)

Mulai Sabtu, pelancong dari negara-negara Afrika Barat Guinea, Liberia dan Sierra Leone akan berhenti dan menyiasat tanda-tanda Ebola di Lapangan Terbang Antarabangsa New York John F. Kennedy.

4  yg lain lapangan terbang utama Amerika Syarikat - termasuk Lapangan Terbang Newark Liberty International, Lapangan Terbang Antarabangsa Chicago O'Hare, Hartsfield-Jackson Lapangan Terbang di Atlanta, & Lapangan Terbang Antara-bangsa Dulles di Washington, DC - akan melaksanakan pemeriksaan kesihatan dan perjalanan yang dikendalikan oleh Pusat Amerika Syarikat bagi Penyakit kawalan dan Pencegahan (CDC), dan Kastam Amerika Syarikat dan Perlindungan Sempadan.

Satu tinjauan baru ‘new poll’ mendapati majoriti rakyat Amerika mahu pener-bangan dilarang daripada negara-negara Afrika Barat, di mana wabak Ebola terkini berpusat.

58 % peratus rakyat Amerika menyokong larangan penerbangan, menurut undian yang dijalankan dalam kerjasama antara NBC News dan SurveyMonkey. 20 % peratus daripada responden tidak menyokong larangan perjalanan dari orang-orang seperti dari Guinea, Liberia dan Sierra Leone.

Sehingga awal minggu ini ‘earlier this week’, baik Pertubuhan Kesihatan Sedunia serta White House mengesahkan semua-keluar larangan perjalanan ke Amerika Syarikat dari negara-negara yang terjejas.

Beginning Saturday, travelers from West African countries Guinea, Liberia, and Sierra Leone will be stopped and probed for signs of Ebola at New York’s John F. Kennedy International Airport.

Four other major US airports - including Newark Liberty International Airport, Chicago O’Hare International Airport, Hartsfield-Jackson Airport in Atlanta, and Dulles International Airport in Washington, DC - will follow with the health and travel screenings run by the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC), and US Customs and Border Protection.

A new poll found a majority of Americans want flights banned from West African nations, where the latest Ebola outbreak is centered.

Fifty-eight percent of Americans supported the flight ban, according to a poll conducted in a collaboration between NBC News and SurveyMonkey. Twenty percent of respondents did not support a travel ban from the likes of Guinea, Liberia, and Sierra Leone.

As of earlier this week, neither the World Health Organization nor the White House endorsed an all-out travel ban to the US from affected nations.

(White House Press Secretary Josh Earnest (AFP Photo/Brendan Smialowski)

"Satu larangan perjalanan adalah sesuatu yang kita tidak sedang mempertim-bangkan," kata Setiausaha Akhbar Rumah Putih Josh Earnest.

Menyalakan kebimbangan terhadap Ebola merebak tidak dapat dielakkan, Marine Corps Jeneral John F. Kelly, komander US Southern Command, berkata minggu ini ‘said this week’ bahawa "tidak ada cara kita boleh menyimpan Ebola [terkandung] di Afrika Barat."

Beliau menambah bahawa walaupun banyak negara-negara Hemisfera Barat boleh mengendalikan wabak Ebola, jika virus itu muncul di negara2 Amerika Tengah seperti Honduras atau El Salvador, beliau menjangka ramai orang untuk mengetuai utara untuk Amerika Syarikat.

"Jika ia meletus, ia secara literal, 'Katie bar pintu, dan akan ada penghijrahan besar-besaran ke Amerika Syarikat," kata Kelly. "Mereka akan lari daripada Ebola, atau jika mereka mengesyaki mereka dijangkiti, mereka akan cuba utk menda-patkan ke Amerika Syarikat untuk rawatan."

Menariknya, dgn margin 2-untuk-1, responden kaji selidik NBC itu berkata mereka terhadap menawarkan anggota tentera Amerika Syarikat utk membantu mengu-rangkan penyebaran dan tahap Ebola di luar negara.

"A travel ban is something that we’re not currently considering,” said White House press secretary Josh Earnest.

Stoking fears of an inevitable Ebola spread, Marine Corps Gen. John F. Kelly, commander of U.S. Southern Command, said this week that “the there is no way we can keep Ebola [contained] in West Africa.”

He added that while many Western Hemisphere nations can handle an Ebola outbreak, if the virus appears in Central American countries like Honduras or El Salvador, he expects many people to head north for the US.

“If it breaks out, it’s literally, ‘Katie bar the door,’ and there will be mass migration into the United States,” Kelly said. “They will run away from Ebola, or if they suspect they are infected, they will try to get to the United States for treatment.”

Interestingly, by a 2-to-1 margin, respondents to the NBC survey said they were against offering US military personnel to help mitigate the spread and severity Ebola overseas.

General John F. Kelly (AFP Photo/Norberto Duarten)

Pentagon merancang untuk menghantar ‘planning to send’ beribu-ribu tentera Afrika Barat dalam beberapa minggu akan datang untuk membantu usaha-usaha bantuan di rantau ini.

Kaji selidik NBC juga mendapati bahawa 51 % peratus daripada responden takut wabak di Amerika Syarikat, dan 30 % peratus bimbang mereka atau ahli keluarga akan terdedah kepada Ebola.

72 %  peratus responden tepat dapat mengenal pasti bagaimana Ebola merebak melalui cecair badan.

46 %  peratus daripada mereka yg ditinjau berkata mereka mempunyai keyakinan bahawa CDC boleh mencegah wabak di Amerika Syarikat; 62 % peratus menga-takan yang sama mengenai jabatan kesihatan kawasan mereka mengenai wabak di peringkat negeri.

Wabak Ebola telah membunuh lebih 3,000 orang di Afrika Barat, menurut Pertu-buhan Kesihatan SeDUNIA. Walaupun WHO juga mengatakan bahawa adalah ang-garan konservatif kematian setakat ini. Beberapa ribu lagi telah dijangkiti virus itu, kata agensi itu.

The Pentagon is planning to send thousands of troops to West Africa in the coming weeks to aid relief efforts in the region.

The NBC survey also found that 51 percent of respondents feared an outbreak in the US, and 30 percent were concerned they or a family member would be exposed to Ebola.

Seventy-two percent of respondents could accurately identify how Ebola is spread, through body fluids.

Sixty-six percent of those surveyed said they had confidence that the CDC could prevent an outbreak in the US; 62 percent said the same about their area health departments regarding an outbreak on the state level.

The Ebola outbreak has killed well over 3,000 people in West Africa, according to the World Health Organization. Though the WHO also says that is a conservative estimate of the fatalities so far. Several thousand more have been infected by the virus, the agency says.

Khusus pasukan Ebola disemadikan membawa mayat seorang mangsa Ebola baru-baru ini untuk dikebumikan, pada 6 Oktober 2014 di Magbonkoh (A specialized Ebola inhumation team carry the body of a recent Ebola victim to be buried, on October 6, 2014 in Magbonkoh (AFP Photo/Florian Plaucheur)